The Lord's Prayer: ItawesThis Lord's Prayer is part of a project that includes dozens of languages. Read more here ↗.
Ama mi nga hinnian kan langit,
Madayadayaw zinan ya Ngahan mu.
Mappatul ka zinan ngin kan ya utun.
Makua zinan ya urem kune na kuan ta lusak ana kan langit.
Iddan mu ya kanan nga mawag mi kan yaw nga algaw,
En pakoman mu ikami kan ya liwaliwat mi
nga kagitta ya nepammakoma mi kan ya nakaliwat ira kan ikami.
Marim ipamavulun nga megiya kami kan tentasion,
En palliaran mu ikami kan y Satanas.
Itawes is primarily spoken in the Philippines by the Itawit, or "people of across the river," in an area that lies between the Chico and Matalog rivers.
Christian Faith Leaders/Pastors/Preachers:
Do you want to use one of our Lord's Prayer videos for an upcoming sermon? We would be delighted! We grant you the royalty-free right to display one of our Lord's Prayer videos during your service so long as all of the following are met:
1) it is a one-time display,
2) your use is not-for-profit (you are not charging a fee to those viewing the video),
3) the display of our video is done in a reverent, religious context, and,
4) within two (2) weeks of any such display you advise us of your use and identify the video displayed as well as the date and location of your display by email using our contact form, so we can maintain records in this regard.
If you wish to use our videos more extensively or in a different context, please contact using our contact form to discuss licensing. Finally, we may be able to supply our video content in higher resolution and/or other formats depending on your use scenario.
About our "Voices Home" Lord's Prayer Project
We offer a growing library of aesthetically pleasing, culturally sensitive versions of The Lord's Prayer in many world languages, with podcast, DVD, and resources for your own rich, meaningful, multicultural Lord's Prayer experience. We're working to extend the reach of the prayer Jesus taught us, with podcasts, a DVD, online videos, songs, sheet music, and more. Transcending language and cultural barriers, The project name, "Voices Home," refers to how this project transcends skin-deep differences; it's the same prayer, lifted homeward.